Spingersi 50 km oltre le linee nemiche, attraversare questo ponte, per poi raggiungere una città sconosciuta e controllata da chissà quanti tedeschi!
Push 30 miles behind enemy lines, take a bridge held by Germans... then go into a town that we don't know how many German soldiers are guarding!
Ce n'è abbastanza sul ponte per saltare in aria due volte.
I got that bridge wired with enough to blow it twice.
Perché fai il ponte per andare in centro?
Why, if you're going to Midtown?
Dopo Il nostro ritorno, chiusero Il ponte per giorni e giorni.
After we got back, they closed the bridge for days and days.
Sí. ha disegnato il progetto di un ponte per la gara dell'arciduca
Yes. He's designing a bridge for the Archduke's competition.
organizza una ricerca ponte per ponte e trovala!
Organize a deck-by-deck search and find her.
Il generale Landry era preoccupato che i replicatori riscrivessero la macro del ponte per arrivare via stargate da qualche altra parte nella Via Lattea.
General Landry was worried about the Replicators rewriting the bridge macro to gate them somewhere else in the Milky Way.
Chimera, Lady 8-0-6 in avvicinamento al ponte per atterraggio.
Chimera, lady 8-0-6 approaching your deck for landing.
Non voglio starmi a preoccupare ogni volta che attraversa il ponte per il Jersey che qualcuno gli spari un'altra volta.
I just don't want to worry every time he drives across the bridge to Jersey someone's gonna take another shot at him.
Ci siamo addestrati per quella missione del ponte per sei fottute settimane e ora ce la sfilano da sotto il culo.
We trained for that bridge mission for six fucking weeks and they take it right out from underneath of us.
Dr. Helmsley sul ponte, per favore.
Dr. Helmsley to the bridge, please.
Randy quella sera aspetto' sul ponte per tre ore, ma Pinky non si presento'.
Randy waited on the bridge for three hours that night... but Pinky never showed up.
E attraversare il ponte per salire la collina.
And we could go over the bridge and up the hill...
Beh, sfortunatamente, il Comandante, ieri notte, non era sul ponte per "cantare sotto la pioggia".
Well, regrettably, the commander was not on deck last night singing in the rain.
Posso fermare il treno senz'altro qui, ma dovrete spostarlo avanti fino al ponte... per scaricare tutti i sacchi.
I can definitely stop the train here. But you'll have to move it forward to the bridge to unload all the sacks.
Noi siamo il ponte per una maggiore comprensione tra tutti gli uomini.
We are the bridge to a greater understanding between all men.
Consiglio di schierare la nostra flotta per mettere in sicurezza tutte le basi... che potrebbero diventare una testa di ponte per i Marziani.
I advise that we deploy our fleet to secure any base that might become a martian foothold.
Voglio ricordare agli americani cio' che abbiamo raggiunto e fargli sapere che la Rappresentante Hookstraten e' un ponte per superare la divisione bipartisan.
I want to remind the American people of what we've just accomplished here, and let them know that Speaker Hookstraten is our bridge across that bipartisan divide.
E ci serviva altra coca... quindi... lui riattraverso' il ponte... per comprarla.
And we needed more coke, so he went back across the bridge to get some.
Sono tornati su quel ponte, per i fatti di domenica.
They went back to that bridge because they were hot about Sunday.
Ricorda, ogni respiro e' un ponte per un altro respiro.
Remember, each breath is a bridge to another breath.
Una vittoria dei Turchi qui, darebbe loro un'ottima testa di ponte per conquistare l'Italia intera.
If the Turks are victorious here, it gives them a strong hold to take all of Italy.
Scala quel cavolo di ponte per conto tuo.
Climb the damn bridge on your own.
Ok, forse mentre i geni dell'arma e il ponte per gli Spiriti si preparano alla battaglia, dovremmo far evacuare i cittadini comuni, cosi' se Kuvira attacca, non verranno feriti.
Hmm. Okay, maybe while the weapon geniuses and the spirit bridge are getting ready for battle, we should be evacuating the ordinary citizens so that if Kuvira attacks, they won't be hurt.
E' meglio che chiami giu' al ponte per essere sicuro.
I better call down to the deck just to make sure.
"Vorrei trasformarmi in un ponte per 500 anni e sopportare il vento e la pioggia?"
What does "I would turn into a bridge for 500 years and endure the wind and rain" mean?
Vorrei davvero trasformarmi in un ponte per 500 anni, e sopportare il vento, il sole,
I would willingly turn into a bridge for 500 years and endure the wind, the sun, and the rain.
I pompieri rimasero tutta la notte sul ponte per ripulire il gasolio.
Not without being seen. The firemen stayed out all night on the bridge pumping up gasoline.
Sei andato fino all'altra parte del ponte per una pizza?
You went all the way across the bridge for a pizza?
Solo perche' siamo andati insieme a vedere un film... o cinque, non vuol dire che mi butterei da un ponte per te.
Just because we went to go see a movie... Or... five together does not mean that I'll go out on a limb for you.
Ha attraversato questo ponte per 30 anni, tutti i giorni.
She walked across that bridge every day for 30 years.
Qualcuno ha interrotto da remoto la corrente sul ponte per 48 secondi.
Before the bodies were dumped, the power was cut for 48 seconds.
Ora... costruiranno un ponte per Budzo.
Now, they weave Budzo a bridge. For you?
Abbiamo costruito un ponte per portarlo a Zambezia.
He made us to build a bridge to get him on Zambezia.
Cosa... sei sotto un ponte, per caso?
Did you just drive under a bridge or something?
Il mio equipaggio mi aspetterebbe sul ponte per un anno intero, se glielo chiedessi.
My crew would wait on deck for a year if I asked them to.
Potrei anche chiamarti "Un ponte per Terabithia", perche' fai piangere i bambini.
I might as well call you Bridge to Terabithia, because you make children cry. And you...
Ad esempio, se le autorità creano una banca-ponte, per operare questa avrà bisogno di capitale o di prestiti a breve termine.
For example, if the authorities create a bridge bank, it will need capital or short term loans to be able to operate.
Jess utilizza un ramo come un ponte per attraversare il torrente per visitare Terabithia e pagare i suoi rispetti a Leslie in qualche modo.
Jess uses a branch as a bridge to cross the creek to visit Terabithia and pay his respects to Leslie in some way.
Imposta la Modalità Auto, sfiora sul display il lato inferiore del ponte per evidenziarne i dettagli e scatta.
Put your camera on Auto Mode, tap the underside of the bridge to expose the detail, and then take your shot.
Si tratta di un passo importante verso la costruzione di una nuova rete di trasporto che costituirà la testa di ponte per incrementare la crescita e la competitività nel mercato unico europeo.".
This is a major step towards building a new transport network that will be the backbone to boost growth and competitiveness in Europe's Single Market."
Un ponte per Terabithia è la storia di Jess, un ragazzo la cui vita ruota intorno a fare le faccende in azienda e diventare il corridore più veloce a scuola.
Bridge to Terabithia is the story of Jess, a boy whose life revolves around doing chores on the farm and becoming the fastest runner at school.
Non c'è uomo o donna che sta a metà del ponte per tagliare i cavi
There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables.
Immaginate tanti piccoli robot che corrono intorno a un ponte per ispezionarlo e metterlo in sicurezza in modo che non crolli in questo modo, cosa che è successa vicino a Minneapolis nel 2007.
Or imagine a lot of small robots running around a bridge in order to inspect it and make sure it's safe so you don't get collapses like this, which happened outside of Minneapolis in 2007.
che cammina a braccetto con Andy Young e Rabbi Heschel e forse Thinch Nhat Hanh, e ci sono altre persone sante tutte insieme, mentre attraversano il ponte per andare verso Selma.
walking arm in arm with Andy Young and Rabbi Heschel and maybe Thich Nhat Hanh and some of the other saints assembled, walking across the bridge and going into Selma.
2.030149936676s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?